◆ Payment methods

Use from overseas is limited to PayPal.

日本国内ではPayPalとクレジットカードをご使用いただけます。


◆ Delivery range

Europe. Canada. US. UK. Singapore. Japan. (Vietnam). (Korea). (Taiwan). (Hong Kong).
*Feathers cannot be shipped to Canada.
*The delivery range is indicated according to the delivery company's classification.

*Areas where we have little delivery experience are marked with (). If a problem occurs, we will cooperate as a friend to resolve the issue.

1/4

Azalea Festival Organizing Committee : Rotate_individual

¥42,000 tax included

the last one

COMING SOON

Only sold from 03/21/2026 23:00 to 03/29/2026 23:00

* The limited time offer might be changed slightly without notice.

Shipping fee is not included. More information.

This item can be shipped outside of Japan.

In the neighboring town, an azalea festival is held every spring. These are azalea branches that came out during the maintenance work for the festival.
And then a Hiyodori flew over to them.

隣町ではツツジのお祭りが春になると開かれます。これはそのメンテナンスで出てきたツツジの枝。
そこへ飛んで来たのはひよどりです。

Every spring, the townspeople eagerly await the blooming of the azaleas, working together to cultivate them. After the festival ends, accompanied by the flowers, it's time for pruning before the peak of summer arrives. To ensure the azaleas bloom again next year, the townspeople work busily in rhythm with the azaleas.

毎年春に咲くツツジの花を心待ちに、町の人は力を合わせてツツジを育てています。花と共に祭りが終わると、夏の盛りが来る前に剪定の時期が訪れます。来年も花を咲かせるために、ツツジのリズムに合わせて町の人は忙しく動きます。

Hiyodori are waiting for the azalea blossoms to appear.
They enjoy comparing the nectar of each flower, starting with the camellias in winter, then the plum blossoms in early spring, and finally the cherry blossoms and azaleas in spring.

そんなツツジの花を待っているのはひよどり。
冬の椿に始まり、早春の梅、春の桜にツツジと、蜜の食べ比べを楽しんでいます。

I might have misheard, but according to honeybee, there's a proverb "Asking Hiyodori with red cheeks about which flowers are tasty." I note it meant something like, "Be a polite humble bee...”The information is uncertain because the buzzing of the bees' wings is very difficult to hear.

聞き間違いかもしれませんが、蜜蜂によれば、美味しい花はほっぺの赤いひよどりに聞け。ということわざがあるそうです。誰にでも尋ねられる、謙虚な蜜蜂であれ、というような意味だった気がするのですが羽音で聞こえにくく、とても不確かな情報です。

The polite humble honeybees are always hard at work, but Hiyodori sneak a bite of azalea FLOWERS while carrying pollen. This brings a wry smile to both the bees and the townspeople.

礼儀正しい謙虚な蜜蜂はいつも仕事熱心ですが、ひよどりは花粉を運ぶ間にツツジの花をつまみ食いします。これには蜜蜂も町の人も苦笑いです。

The azalea festival, which arrives every year on a regular rhythm, is always bustling with activity. People form communities in accordance with the rhythm of the azaleas, and insects and birds gather there as well. There are various opinions on who should be included as a members of the Azalea Festival Organizing Committee, However insects and birds might also consider themselves members. I feel that the balance of the scenery continues as they mutually influence each other.

毎年のリズムで訪れるツツジのお祭りは大賑わい。人はツツジのリズムに従ってコミュニティをつくり、そこへ虫も鳥も集まってきます。お祭り実行委員会の会員をどこまで含めるのかには諸説あるけれど、虫も鳥も会員だと思っているかもしれません。相互に影響を与えながら、風景のバランスは続いているのだろうと思います。

I hope that rhythm and balance will lead to harmony.

◆Size
Height_320mm
Feather_120mm
※ It moves just by walking nearby.

◆Material
Fallen feather (Cleaned)_羽根
Branch_枝
Stainless steel ( reinforced )_ステンレス鋼
Brass_真鍮

◆Type of movement
■ Rotate
□ Swing
□ Pivot

◆ About price _海外からのご購入時において
The payment amount is the total of following.
Work+Shipping fee

Import duties, related taxes and charges are not included in the work price and shipping fee. These charges at the destination are to be paid by the buyer according to local rules. This varies depending on the country/region and the policies of the carrier are updated from time to time. Please check it yourself if you want accurate information.

It would be great if I could inform you about the rules that every country and region has set independently before you make a purchase. However, please understand that it is very difficult to know the respective rules from overseas. I hope that the work reaches you safely and that you are happy when you receive the work.

The video is on Instagram.

I would appreciate it if you could refer to the moving figure.

https://www.instagram.com/crafted_mobile/

  • Shipping method / fee

  • Payment method

¥42,000 tax included

COMING SOON

Please read the guide before ordering.

Watch the video on Instagram