◆ Payment methods
Use from overseas is limited to PayPal.
日本国内ではPayPalとクレジットカードをご使用いただけます。
◆ Delivery range
Europe. Canada. US. UK. Singapore. Japan. (Vietnam). (Korea). (Taiwan). (Hong Kong).
*Feathers cannot be shipped to Canada.
*The delivery range is indicated according to the delivery company's classification.
*Areas where we have little delivery experience are marked with (). If a problem occurs, we will cooperate as a friend to resolve the issue.
Vernacular chat : Rotate _individual
¥68,000 tax included
the last one
COMING SOON
Only sold from 04/25/2026 23:00 to 04/28/2026 23:00
* The limited time offer might be changed slightly without notice.
Shipping fee is not included. More information.
This item can be shipped outside of Japan.
A mountain pigeon was carrying a twig in its beak.
It's a moment I often encounter in spring, and I hope to capture it in a photograph someday. Since waiting around wouldn't bring good fortune, I did some research and discovered that they have two roles: one is to carry branches, and the other is to receive those twigs in their nest. I realized this wasn't just a matter of blindly carrying twigs. They carefully examine the twigs and carry them carefully to avoid breaking them; they're very serious about it. I think they're doing a job very similar to mine.
山鳩が小枝を咥えて運んでいました。
それは春によく出会う瞬間なのですが、私はそれをいつか写真で捉えたいと思っています。待っていても幸運は訪れないので調べてみると、彼らは木の枝を運ぶ役割と、巣でその小枝を受け取る役割に分かれているのだそうです。これはもう闇雲に小枝を運べば良いという問題ではないのだな、と思いました。小枝を吟味し、折れないように運ぶ彼らは真剣なのです。私ととてもよく似た仕事をしているなと思います。
The twig that the bird holds so preciously in its mouth was dropped by the tree at its own rhythm. I feel it is a carefully selected building material and a something to look at.
小鳥が大事そうに咥えた小枝は、木が自分のリズムで落としたもの。それは吟味した建築素材であり、見出した鑑賞物です。
I'm sure they're thinking, "I wonder if I should use this twig around there. It's a nice shape." They're sure to take it home with them. I think we'll be able to have a good discussion about twigs. They are smart because they don't pick up everything.
この小枝はあの辺りに使おうかな、良い形だよね。と大事に持ち帰っているに違いありません。そのあたりに関しては、彼らと話が合うだろうと思っています。
I admire spaces and objects that are created in such a way that the environment is uplifted by understanding the materials available from the scenery. When I left architectural design, a very talented young man gave me a book as a gift. It was a book about vernacular architecture. It's a wonderful memory.
風景から得られる素材を理解して、環境が隆起するようにつくられた空間やものに憧れます。
I hope that rhythm and balance will lead to harmony.
◆Size
Height_270mm
Feather_120mm
※ It moves just by walking nearby.
◆Material
Various fallen twigs( thoroughly dried and reinforced )_植物
Fallen feather (Cleaned)_羽根
Brass_真鍮
Stainless steel ( reinforced )_ステンレス鋼
◆Type of movement
■ Rotate
□ Swing
□ Pivot
◆ About price _海外からのご購入時において
The payment amount is the total of following.
Work+Shipping fee
Import duties, related taxes and charges are not included in the work price and shipping fee. These charges at the destination are to be paid by the buyer according to local rules. This varies depending on the country/region and the policies of the carrier are updated from time to time. Please check it yourself if you want accurate information.
It would be great if I could inform you about the rules that every country and region has set independently before you make a purchase. However, please understand that it is very difficult to know the respective rules from overseas. I hope that the work reaches you safely and that you are happy when you receive the work.
The video is on Instagram.
I would appreciate it if you could refer to the moving figure.
https://www.instagram.com/crafted_mobile/
-
Shipping method / fee
-
Payment method
¥68,000 tax included
COMING SOON
Please read the guide before ordering.
Watch the video on Instagram

