1/6

笹に鳩_Bird flies in the wind and spread the seeds : Rotate_individual

¥37,000 tax included

SOLD OUT

Shipping fee is not included. More information.

This item can be shipped outside of Japan.

Bird flies in the wind and spread the seeds
小鳥は風に舞い種を撒く

- - -
The shallow river that flows through the village quickly swells as it collects mountain rain. It is said that when the water rose, they would build rafts from trees harvested from the mountains and float them to the city. There were several difficult spots where the raft could easily get stuck, and an agreement had been made with the village to help the raft in case it ran aground. There are still some songs from that era that are slightly mellow and carefree. Sasa(笹_approx bamboo) is resistant to such rising water. They are resistant to agitation and grow in clusters along the riverbank, making it an important habitat for small plants and animals. Pigeons, which seem carefree and knowledgeable, do not miss such places. Also, when it rains, rivers in the valley collect water from the mountains and swell, giving the Sasa the right of way. Although there are no more rafts to be seen, trucks full of lumber are still driving along the riverside road. I thought it would be appropriate to use this river pebble, a sandstone pebble with traces of repeated accumulation that looked like ripples.

集落を流れる浅い川は、山の雨を集めてすぐに増水します。その増水に合わせて収穫した山の木で筏を組み、流して街へ運んでいたそうです。筏が引っかかりやすい難所がいくつかあり、座礁した際に助ける取り決めが集落と結ばれていたとのこと。その時代のほんのり助平で呑気な歌が残されています。そんな増水に強いのが笹。攪拌に強い彼らは岸辺に群生し、小さな動植物の暮らす大切な場所にもなっています。呑気なようで物知りな鳩はそんな場所を見逃しません。また雨が降れば谷の川は山の水を集めて増水し、笹は優先権を取得します。筏を流す姿はもうないけれど、材木を満載したトラックが川沿いの道路を走っています。堆積を繰り返した痕跡が波紋のように思えた砂岩質の小石、この河原の小石はここで使うのが相応しいと思ったのです。
- - -

When the season comes, many small birds eat nuts from trees and scatter seeds, and by giving them nuts, trees transport the seeds to distant locations. I think it's a very good relationship with a sustained rhythm. And the balance is only possible when there are birds of prey that target the small birds.

多くの小鳥は時期が来ると木の実を食べて種を撒き、木は実を与える事で種を離れた場所に運んでもらいます。持続的なリズムを持った良い関係だと思います。そしてその小鳥を狙う猛禽類がいてこそのバランスです。

I admire the ukiyo-e prints that depict familiar plants and my neighbor's birds. Apparently, during the Edo period, common people like me lived in small houses. Therefore, not everyone could keep small birds or grow plants freely. Going on a journey is also difficult. That's why they decorated their rooms with trendy birds and plants, and enjoyed the feeling of traveling through ukiyo-e prints of famous tourist spots. (I'm sure there are various theories, so please understand that I've researched and written a little about what I know :)

私は身近な植物や隣人の鳥を描いた浮世絵に憧れます。江戸の頃、私のような庶民は小さな家に住んでいたそうです。だから自由に小鳥を飼ったり、植物を育てることはできませんでした。旅に出るのも大変なこと。だから流行りの小鳥や植物を部屋に飾り、有名な観光地の浮世絵で旅の気分を楽しんだのだそうです。

I used materials created by the cyclical rhythm of the scenery. Feathers dropped by birds and twigs dropped by trees. Scenery change, but they last as long as the scenery remains balanced. This is the scenery of my area. This is just a momentary snapshot of the scenery there. Please enjoy it.

その風景が周期的なリズムで創り出している素材を用いました。鳥が落とす羽根や木が落とす小枝。風景は変化していくものですが、風景のバランスが保たれている限りこれらは持続的です。ここにあるのは私のいる地域の風景です。そこにある風景のほんの一瞬を切り取ったもの。ぜひ楽しんでください。

I hope that rhythm and balance will lead to harmony.

◆Size
Height_380mm
Feather_190mm
※ It moves just by walking nearby.


◆Material
Fallen feathers(Cleaned)_羽根
Twig_小枝
Stainless steel ( reinforced )_ステンレス鋼
Brass_真鍮
Copper_銅
Local stone_河原の石

◆Type of movement
□ Pivot
□ Swing
■ Rotate

◆ About price _海外からのご購入時において
The payment amount is the total of following.
Work+Shipping fee

Import duties, related taxes and charges are not included in the work price and shipping fee. These charges at the destination are to be paid by the buyer according to local rules. This varies depending on the country/region and the policies of the carrier are updated from time to time. Please check it yourself if you want accurate information.

It would be great if I could inform you about the rules that every country and region has set independently before you make a purchase. However, please understand that it is very difficult to know the respective rules from overseas. I hope that the work reaches you safely and that you are happy when you receive the work.

Add to Like via app

The video is on Instagram.

I would appreciate it if you could refer to the moving figure.

https://www.instagram.com/crafted_mobile/

  • Shipping method / fee

  • Payment method

¥37,000 tax included

SOLD OUT

Delivery area

Europe. Canada. US. UK. Singapore. Japan
*Feathers cannot be shipped to Canada.

——

*REMARKS

Shipping to Europe usually takes about 1 to 2 weeks, but in rare cases it may take more than a month.
Please understand that the reasons are various and cannot be controlled.

——

Please read the guide before ordering.

WORKS

Watch the video on Instagram